欢迎来到99外语学习资源与教程下载网!

中华文化

当前位置: 99外语学习资源网 > 经典阅读 > 中华文化

中国时政话语翻译基本规范·英文

时间:2023-02-15 08:07:06|栏目:中华文化|点击:

《中国时政话语翻译基本规范·英文》在“对外翻译与传播座谈会暨‘译中国’文库首批图书发布仪式”上发布。座谈会由中国外文局指导,中国翻译协会支持,外文出版社、中国外文局翻译院、当代中国与世界研究院主办。

中国时政话语翻译基本规范·英文(图1)


《规范》由中国外文局主管的中国翻译研究院、中国翻译协会及外文局所属当代中国与世界研究院、外文出版社、美洲传播中心(北京周报社)等单位联合组织编制,是我国对外翻译工作领域首部综合性的业务规范,也是“译中国”文库首批发布的重要图书成果。《规范》主创团队为外文出版社《习近平谈治国理政》英文翻译团队和中国翻译研究院专家组,《规范》在编写过程中广泛听取了中联部、中央党史和文献研究院、外交部、国务院台湾事务办公室、新华社、中国日报、环球时报等单位专家的意见和建议。

《规范》分总则、核心时政概念和表述规范译法、民族主权等相关表述规范译法、专有名词英译通则、英文翻译出版体例参考及附录六个部分,围绕新时代中国核心时政概念表述以及机构、职务、行政区域名称、人名和民族名等专有名词提出了通用性原则和参考译法,明确了中国时政话语翻译的原则和策略,并对时政话语英译出版体例进行了统一规定。《规范》旨在探索建立中国时政话语对外翻译规范化标准化科学化工作模式,提高我国外宣翻译质量,为外事和国际传播机构、翻译出版机构、高等院校及其他机构涉外交流人员和语言学习者提供参考,帮助国外受众更好读懂中国、理解中国。


99waiyu
  • 上一篇:抖音快手最热歌曲排行

    栏    目:中华文化

    下一篇:南怀瑾国学

    本文标题:中国时政话语翻译基本规范·英文

    本文地址:https://www.99waiyu.com/yuedu/1139.html

    广告投放 | 联系我们 | 版权申明

    重要申明:本站所有的文章、图片、评论等,均由网友发表或上传并维护或收集自网络,属个人行为,与本站立场无关。

    如果侵犯了您的权利,请与我们联系,我们将在24小时内进行处理、任何非本站因素导致的法律后果,本站均不负任何责任。

    联系QQ:kefu001@99waiyu.com | 邮箱:admin@99waiyu.com

    Copyright © 2006-2023 99外语资源教程下载网 版权所有 Powered by EyouCms苏ICP备18004537号-1